Đại Chúng số 123 - ngày 1 tháng 7 năm 2003

Thư Tòa Soạn
Vinh Danh Quân Lực VNCH
Thế Giới và Bình Luận
Nhận Diện TP Quảng Châu
Ngày Quân Lực tại Philadelphia
Sau Khi Chết Ta Sẽ Ra Sao
Y Khoa và Khoa Học
Tranh Luận về Internet
Đọc Báo Dùm Bạn
Truyện dài - Yêu Em Từ Thuở
Cô Kiều với Phạm Quỳnh
Vũ Điệu Con Hổ
Yếm Vải Xứ Thanh
Nấu Ăn Ngon Cho Chàng
Vườn Thơ

Vũ Điệu Con Hổ
Hồi Hai
- Bình Huyên -

Bà cả Đồng mặt đỏ ké, hai bàn tay vỗ đùi đen đét, hai chân nhảy chồm chồm, miệng gào thét chửi mắng cô con gái trưởng:
- Khi còn ở Việt-Nam, chúng tao đã chạy chọt, lo lắng cho chúng mày du học bên Pháp thành tài, mất ba triệu bạc. Ai ngờ chúng mày theo cộng sản, quên công ơn sinh thành dưỡng dục của bố mẹ. Bây giờ chúng tao già rồi, là cái nợ của chúng mày hay sao, mà chúng mày chửi bố mắng mẹ như thế hả? Đồ bất hiếu!

Cô Minh-Khai không vừa, hai tay chống nạnh, cất tiếng sắc sảo đanh đá:
- Công ơn gì! Ông bà khi xưa hứng lên, rồi có chửa tôi. Đẻ ra tôi thì phải nuôi. Đó là dĩ nhiên. Ra đời, lớn lên, tôi phải căng mình ra học, mới có bằng cấp, kiếm ăn.

Ông bà làm sao mà cho tôi bằng cấp cùng việc làm được!
- Đồ khốn nạn! Đồ vô ơn bạc nghiã! Trời tru, đất diệt mày!

Cô Minh-Khai vào phòng bố mẹ, mở tủ, kéo hết quần áo của bố mẹ, mang vứt ra ngoài hành lang chung cư. Đoạn, cô đẩy bà cả Đồng ra khỏi nhà, đóng sập cửa lại. Ông cả Đồng ở bên trong, đứng rúm ró một góc, không dám can thiệp. Bà cả Đồng la hét, khóc lóc um xùm bên ngoài. Một ông tây hàng xóm thấy vậy, bèn gọi điện thoại cho Hội đồng tỉnh. Người ta cho nhân viên có cảnh sát tháp tùng tới tận nơi, bấm chuông, đấm cửa nhà cô Minh-Khai, bắt phải mở ra. Họ ra lệnh cho cô Minh-Khai:
- Bà phải để bố mẹ bà ở trong nhà, nuôi nấng, săn sóc đàng hoàng. Trái lời, bà sẽ bị truy tố ra Tòa tức khắc về tội đối xử tàn tệ với người già yếu và đuổi người cư ngụ hợp pháp ra khỏi nhà trong muà lạnh.

Cô Minh-Khai phải cho mẹ cô ở lại trong căn nhà của cô ta. Nhưng cô vẫn dằn vặt, hỗn xược với cả bố lẫn mẹ. Ông cụ đã chín mươi mốt tuổi ; bà cụ tám mươi tư tuổi. Cô Minh-Khai nói như ra lệnh:
- Ông bà ở nhà tôi, phải chia nhau trông đứa con gái nhỏ của tôi trong khi tôi đi làm. Tuần tới, tôi và bố đứa bé sẽ đi trượt tuyết trên núi. Ông bà phải trông nó, coi nhà cho đàng hoàng.

Cô Minh-Khai ở không chính thức với một người đàn ông đã có vợ con. Ông này thường nói dối vợ đi công tác, để tới sống với cô Minh-Khai. Vùng núi nơi cặp tình nhân bất chính tới trượt tuyết ở gần biên giới Pháp-Ý. Một buổi sáng, cô Minh-Khai bảo tình nhân:
- Đêm qua thức khuya, anh kêu mệt. Vậy hôm nay anh ở lại đây nghỉ. Em đi trượt tuyết một mình.

Không đợi tình nhân tỏ ý bằng lòng hay không, cô Minh-Khai nai nịt gọn gàng, một mình lướt trên làn tuyết dày trắng phau. Cô đi sâu vào khu rừng thông, thật xa khu an toàn dành để trượt tuyết. Tới một gốc cây có tảng đá, chung quanh vắng vẻ, cô Minh-Khai ngồi xuống nghỉ. Cô lấy cái bình nước đeo trên lưng, mở nắp, tu vài hơi. Một giọng nói đàn bà cất lên sau lưng cô:
- Chào bà Minh-Khai!

Cô Minh-Khai giật mình quay lại. Cô thấy một thiếu nữ Trung Hoa dong dỏng cao, mình mặc áo khoác lông cọp trắng vằn đen. Cô có khuôn mặt trắng trẻo, cặp lông mày dài rậm, đôi môi hồng tươi. Hai con mắt một mí đen láy nhìn cô Minh-Khai như thôi miên. Cô này tự động tháo hai thanh gỗ trượt tuyết ở chân ra, rồi đứng lên, cởi mũ, bao tay, giầy bottes, quần áo. Với thân hình trần truồng trắng nhễ nhại, cô Minh-Khai quỳ xuống trước mặt cô gái Trung Hoa. Cô gái vươn vai, biến thành con cọp trắng đứng bằng hai chân sau, cao lêu nghêu. Đó là Bạch Hổ Hwang-Li. Nó đứng vươn mình cao chừng hai thước trên hai chân sau. Hai chân trước có móng dài nhọn hoắt co vào vung ra khi nhanh khi chậm như võ sĩ múa quyền. Hai chân sau nhấc lên hạ xuống nhịp nhàng, tiến tới lùi lại, đi ngang bên phải rồi bên trái. Cái đầu lắc lư với cặp mắt sáng rực cùng cái miệng đầy răng chĩa tua tủa dưới chòm râu trắng lấp lánh. Bạch Hổ ngừng múa, cất tiếng the thé:
- Ngươi phạm hai tội: bất hiếu và gian dâm, thêm vào tội theo chủ thuyết cộng sản, phá hoại nền tảng gia đình. Ngươi không đáng sống trên cõi trần, mà phải theo hầu hạ ta muôn kiếp. Xương thịt, máu huyết ngươi sẽ tan trong bụng ta. Hồn ngươi sẽ nhập vào linh giác của ta.

Nói đoạn, Bạch Hổ nắm lấy thân thể nhỏ bé của cô Minh-Khai, vặt đầu, rứt chân tay, xé ngực, moi bụng, đưa lên cái mõm ngoác rộng có răng lởm chởm. Máu đỏ bắn trên tuyết trắng. Chỉ trong chốc lát, thân thể cô Minh-Khai biến mất. Bạch Hổ rung mạnh cây thông cho tuyết rơi phủ kín dấu vết cuộc tàn sát chớp nhoáng.

Bạch Hổ gầm một tiếng "à-uồm! ", rùng mình vài cái. Bộ lông trắng vằn đen biến đi, nhường chỗ cho hình dáng một thiếu phụ mặc quần áo trượt tuyết mang bộ mặt của cô Minh-Khai. Bạch Hổ đội lốt Minh-Khai đi về trung tâm tổ chức trượt tuyết. Ở đó, cô gặp tình nhân của Minh-Khai đang ngủ trong phòng. Cô đánh thức hắn ta dậy, bảo:
- Tình duyên hai ta đến đây chấm dứt. Anh muốn ở đây hay về với vợ con anh, tuỳ ý. Tôi đi đường tôi. Đừng tìm gặp tôi nữa.

Anh tình nhân cũng đã chán tính tình quá quắt của cô gái lỡ thì tuổi trên bốn mươi. Anh lẳng lặng xếp hành lý, ra về bằng xe lửa. Đợi cho anh tình nhân đi xong, Bạch Hổ đi lốt Minh-Khai ra văn phòng trả sớm căn buồng đang mướn. Cô mang hành lý chất lên xe hơi, rời trung tâm trượt tuyết. Về đến nhà, cô ôn tồn bảo bố mẹ của Minh-Khai:
- Con phải đi xa một thời gian. Thầy mẹ ở nhà nuôi cháu gái nhỏ. Con sẽ mở một trương mục chung với thầy mẹ. Thầy mẹ cứ lấy tiền trong trương mục ra chi tiêu. Con sẽ viết giấy ủy quyền thầy mẹ được xử dụng tất cả bất động sản của con, đồng thời để tên của thầy mẹ trong di chúc về căn nhà này.

Ông bà cả Đồng rất ngạc nhiên, nhưng đã quen với tính khí bất thường của con gái, ông bà chỉ biết gật đầu chấp nhận. Bạch Hổ rời nhà Minh-Khai, trở lại làm việc với Maxime Hoàng như đã cam kết lúc đầu, với thân xác của Hwang-Li, mặc dầu việc dạy học kiếm ăn không còn cần thiết nữa, với quyền lực gia tăng hiện thời của Bạch Hổ. Cuối tháng Bảy năm 1992, trung tâm tu nghiệp của Maxime Hoàng chuẩn bị đóng cửa nghỉ Hè một tháng theo luật định. Vợ Maxime Hoàng nhờ chồng dàn xếp để nàng gặp Hwang-Li tại trung tâm. Hai người đàn bà gặp nhau trong văn phòng của Maxime Hoàng vào buổi trưa ngày thứ Năm. Các học viên và nhân viên của trung tâm đi xuống cantine dùng bữa. Maxime Hoàng đóng cửa văn phòng lại, ngồi đối diện với vợ và Hwang-Li. Cô gái Trung Hoa vui vẻ nói:
- Bà Maxime Hoàng có vẻ đẹp duyên dáng và cao quý của mỹ nữ Trung Hoa. Chỉ khác là bà có cặp mắt hai mí.

Bà Maxime Hoàng mỉm cười:
- Cám ơn cô Hwang-Li. Cô có nhan sắc rất quyến rũ. Giá sử tôi là đàn ông, tôi sẽ rung động vô cùng khi đứng trước cô.

Maxime Hoàng hơi nhún vai, nhướng đôi lông mày, không nói gì hết. Cả ba người cùng nhìn nhau cười. Lợi dụng không khí thân thiện, bà Maxime Hoàng đi thẳng vào vấn đề của cuộc gặp gỡ này:
- Nói cho vui thôi. Tôi tới gặp cô Hwang-Li với tư cách một người đàn bà tiếp xúc với người cùng phái. Chắc rằng cô sẽ thông cảm tôi hơn là chồng tôi. Ngoài vai trò làm vợ, làm mẹ, tôi còn là em gái của tám anh trai. Một trong số các anh trai mà tôi hằng thương quý, có anh Chánh-Trung. Mặc dầu anh ấy xung khắc với tôi từ thuở nhỏ, tôi luôn luôn thương quý anh ấy như các anh khác. Anh ấy mà gặp hoạn nạn là tôi đau buồn lắm, cô Hwang-Li ạ. Nếu cô buông tha cho anh ấy, tôi cam kết sẽ bỏ tiền nhờ người ngoại đạo cúng cho cô một con heo quay thật lớn mỗi ngày cuối cùng của bốn mùa trong năm. Cô nghĩ sao?

Hwang-Li đáp ngay:
- Tôi cảm động vì tình máu mủ ruột thịt của bà đối với anh bà. Tuy nhiên, hiện nay, tôi chưa có quyết định gì cả. Tôi cần đối diện với anh của bà xem ông ấy có xứng đáng với tình cảm cao quý đó hay không. Đầu tháng Tám, tôi sang Hoa-Kỳ là để tìm gặp nốt hai người trong số chín người của hai vùng đất Âu Mỹ. Anh bà ở Maryland và một người đàn ông khác ở giữa California. Tôi sẽ trở về Âu châu sau khi hoàn thành công việc ở Mỹ châu. Nhưng tôi sẽ không làm việc với ông Maxime Hoàng nữa. Đến ngày giờ đã định, tôi sẽ rời Âu châu đi tìm người thứ một trăm. Bà cứ yên trí về nhà. Trước đây, tôi đã ghi nhận lời xin của ông Maxime Hoàng rồi. Bây giờ lại thêm lời xin thiết tha của bà. Tôi không quên đâu. Bà sẽ nhận được tin của Chánh-Trung vào tháng Chín. Từ nay đến đó, ông bà không được liên lạc với ông ta bằng bất cứ phương tiện nào hoặc vì bất cứ lý do gì. Khi cần, tôi sẽ liên lạc với ông bà. Bà cho tôi mượn một tấm ảnh chụp lúc bà còn bé và một tấm mới nhất của bà. Tôi sẽ gửi trả lại bà khi xong việc.

Trong xách tay của bà Maxime Hoàng luôn luôn có những tấm ảnh kỷ niệm. Bà rút ra hai tấm ảnh cũ và mới của bà, đưa cho Hwang-Li. Cả ba người rời trung tâm tu nghiệp. Vợ chồng Maxime Hoàng dùng xe nhà chở Hwang-Li tới chỗ cô ta trú ngụ tại L'Hay-Les-Roses.

Với hình dạng, giấy tờ cùng tiền bạc của Minh-Khai, Bạch Hổ đáp máy bay sang Hoa-Kỳ vào tuần lễ đầu tiên của tháng Tám dương lịch. Bạch Hổ đội lốt Minh-Khai tới ở một khách sạn lớn tại thành phố Clinton của tiểu bang Maryland. Thấy người đàn bà Việt-Nam ăn mặc sang trọng tới ở một mình trong căn phòng hạng nhất của khách sạn, viên quản lý cũng như các nhân viên khách sạn đều tỏ vẻ ái ngại cho an ninh của người đàn bà này. Tuy nhiên, khi giao tiếp với bà ta, họ đã thay đổi lập trường. Bà ta nói tiếng Mỹ như một người sinh ra tại Hoa-Kỳ. Ánh mắt của bà ta không những rất quyến rũ mà lại có sức sai khiến vô cùng mạnh mẽ. Những người chung quanh đều cảm thấy nể nang người đàn bà này.

Tối hôm đó, trời nồng nực. Ở phiá tây thành phố Clinton, Chánh-Trung ngồi hóng mát một mình trong vườn nhà. Vợ của anh đi về thăm bố mẹ là ông bà Dương-Gia. Các con của anh đều ở riêng. Từ ngày đọc lá số, Chánh-Trung lo ngày lo đêm cho số phận mình sẽ bị cọp ăn thịt. Mấy tháng đầu năm Nhâm-Thân trôi qua với nỗi sợ hãi ngày càng gia tăng của anh.

Tối nay, anh ở nhà một mình, trong lòng tự nhiên thấy bồn chồn. Anh liệng mẩu thuốc lá cuối cùng vào một gốc cây, và chợt ngửi thấy mùi lạ. Đó là mùi khen khét hoang dại rất nồng bốc lên từ phiá bên phải chỗ anh đang ngồi. Ngoảnh đầu về phiá đó, dưới ánh đèn điện hắt ra từ buồng khách, anh giật bắn mình, trông thấy bóng một con cọp trắng vằn đen ngồi lù lù cách đó chưa đầy ba thước! Tim Chánh-Trung đánh trống ngũ liên, miệng và mắt anh ta mở lớn hết cỡ. Anh không nói nên lời, chỉ trố mắt nhìn con cọp. Bỗng con cọp đứng trên hai chân sau, xoay mình rung mạnh bộ lông trắng vằn đen, biến thành cô gái dong dỏng cao mặc bộ quần áo muà Hè bằng tơ màu trắng.

Cô gái tiến lại trước mặt Chánh-Trung đang ngồi đờ đẫn trên chiếc ghế xích-đu. Cô nói tiếng Việt-Nam:
- Này anh Chánh-Trung! Trong số anh em, anh không ưa người nào nhất. Phải nói thật và cho tôi biết lý do tại sao!

Chánh-Trung run lập cập, nhưng cất được tiếng nói lè nhè:
- Tôi không ưa Ngọc-Loan, em gái lớn của tôi. Từ thuở bé, nó được cưng chiều nhất nhà, vì nó là đứa con gái mà bố mẹ chúng tôi chờ đợi sau khi đẻ một loạt tám người con trai. Nó xinh đẹp, duyên dáng nhất trong họ. Còn tôi luôn luôn bị la mắng, trừng phạt. Thành ra tôi tự nhiên ghét Ngọc-Loan từ thuở bé cho tới bây giờ.
- Thế mà Ngọc-Loan lại thương quý anh như tất cả các anh em khác. Chính Ngọc-Loan xin tôi tha chết cho anh. Nhưng tội anh to lắm, vì sự ghét bỏ đó đã kéo dài mấy chục năm nay. Ngay lần em gái anh sang Mỹ thăm anh em trở về Pháp vào năm 1990, anh đã vô cớ nói nhắn rằng anh không muốn nhìn mặt Ngọc-Loan nữa và sẽ không cho cô ấy biết điạ chỉ mới của anh.

Chánh-Trung ôm mặt khóc sướt mướt. Lần đầu tiên trong đời, Chánh-Trung khóc trước mặt một cô gái lạ. Không biết đó là những giọt nước mắt ân hận hay chỉ vì quá tuyệt vọng trước thần chết. Anh nói qua làn nước mắt:
- Bây giờ, nếu tôi thôi ghét bỏ Ngọc-Loan, thì cũng không thay đổi được những chuyện đã xảy ra trong quá khứ.

Hwang-Li nghiêm mặt nói:
- Nếu anh thành khẩn muốn thay đổi tất cả những sai lầm của mình từ trước đến giờ, hãy còn kịp. Anh hãy nhìn tôi đây!

Chánh-Trung ngửng đầu lên và thấy đứng trước mặt anh là cô bé Ngọc-Loan xinh xắn lúc mới lên mười tuổi. Chung quanh anh và em gái nhỏ, một cơn lốc xoay nhanh dần lên. Khi cơn lốc ngừng xoáy, Chánh-Trung thấy mình bé nhỏ lại, đứng trong thửa vườn rộng bát ngát của bố mẹ thuở xưa. Ngọc-Loan cùng các em ruột và các em họ vây quanh anh ta. Họ cười đuà, trêu chọc anh ta khiến anh ta vùng đuổi bắt họ. Anh ta bắt được gần hết các em, cốc đầu mỗi đứa một cái. Duy có Ngọc-Loan chạy, né, thụp nhanh như cắt. Chánh-Trung đuổi mãi không bắt được cô em gái. Thỉnh thoảng Ngọc-Loan dừng chân xa xa, đưa bàn tay phải xoè ra làm chân mũi với anh, miệng nhe hai hàm răng trắng phau cười khúc khích.

Chánh-Trung lập mưu, nói to:
- Thôi! Không chơi nữa!

Ngọc-Loan tưởng thật, ngừng chạy, quay lại với nhóm các em ở cạnh đống rơm. Không dè, Chánh-Trung xông tới, giơ bàn tay to tướng lên, tính giáng xuống khuôn mặt bầu bĩnh của Ngọc-Loan như anh ta đã từng làm thuở xưa. Một tia sáng từ tiềm thức nhoáng lên trong đầu Chánh-Trung. Anh ta hạ tay xuống vuốt má em gái, nhẹ nhàng nói:
- Em chạy giỏi quá! Anh chịu thua em đó! Thôi, chúng mình ra bờ sông, đi qua cầu sang đồi sim chơi. Anh sẽ hái sim cho các em ăn nhé.

Tiếng nói cười ríu rít mờ dần. Chánh-Trung thấy mình trở lại ngôi vườn trong căn villa tại thành phố Clinton ban đêm. Đứng trước mặt anh ta là Ngọc-Loan bây giờ với những nét yêu kiều thuở xưa nhưng già dặn hơn. Nàng nhìn anh trai mỉm cười. Chánh-Trung cảm động nói:
- Cô đừng buồn giận anh nữa, Ngọc-Loan nhé. Vào đây, anh cho cô địa chỉ của căn villa mới này và số điện thoại nữa. Anh em mình sẽ viết thư, gọi điện thoại cho nhau thường xuyên nhé...

Chánh-Trung ngừng nói khi thấy người đối diện không còn là cô em gái đáng yêu Ngọc-Loan nữa, mà là thiếu nữ Trung Hoa với vẻ mặt hài lòng nhưng không kém phần trang nghiêm. Hwang-Li ôn tồn bảo Chánh-Trung:
- Anh đã thành khẩn thương quý người em gái mà anh từng ghét bỏ mấy chục năm qua. Ta sẵn sàng gạch tên anh trong danh sách hiến thân cho Thần Hổ.

Thiếu nữ Trung Hoa biến đi trong đêm tối. Chánh-Trung đi vào trong nhà. Anh mở tủ tìm lá số của mình đọc lại. Dưới phần tiên đoán anh sẽ bị hổ ăn thịt, có ghi thêm một hàng chữ: "Người mang tuổi này sẽ thoát chết năm 1992 nhờ tình thương máu mủ ruột thịt."

Trong phòng ngủ của khách sạn, một cuộc họp tay ba giữa Bạch Hổ, Minh-Khai, và Hwang-Li. Bạch Hổ nói:
- Ta tha cho Chánh-Trung nên trong danh sách thiếu một người. Với chín mươi tám người hiến hồn xác cho Thần Hổ, ta không thể nào rời vùng đất Âu Mỹ để đi tìm người thứ một trăm được. Việc tu luyện của ta bị dở dang mãi mãi. Ta không thể bắt bất cứ ai để thay thế Chánh-Trung. Người đó phải thuộc một trong các tuổi Thân, Tỵ, Hợi, và phải phạm vào tội thứ ba, tức là độc ác hoặc phản phúc bố mẹ, vợ, chồng, anh chị em.

Hồn ma Minh-Khai nói:
- Sao Thần Hổ không bắt anh tình nhân của tôi? Anh ấy tuổi Tỵ.

Bạch Hổ nói:
- Cô không biết thâm sâu chuyện gia đình anh tình nhân của cô. Lúc đầu, vợ anh ta không biết. Sau một thời gian, anh ta đã thú thật với vợ. Cả hai vợ chồng đó đã thoả thuận cho người chồng tằng tịu với cô, để bòn tiền của cô mà thôi. Vợ của anh ta trẻ đẹp hơn cô nhiều.

Hồn ma Minh-Khai buồn rầu cúi xuống. Hwang-Li chợt cất tiếng nói:
- Xin Thần Hổ hãy bắt tôi. Từ khi Thần Hổ nhập vào thân xác tôi, linh hồn tôi dần dần trở thành quen với việc máu đổ thịt rơi. Tôi đã cảm mến Thần Hổ trong việc trừng trị những kẻ tội lỗi. Tôi không muốn rời Thần Hổ nữa. Như vậy, tôi đã phản người chồng chưa cưới của tôi ở Shanghai. Tôi thuộc tuổi Tân-Hợi. Hãy ăn thịt tôi đi, để tôi được đời đời ở cùng Thần Hổ. Một trăm hồn xác chúng tôi sẽ được bất tử khi Thần Hổ tu luyện thành tinh.

Bạch Hổ gật đầu nói:
- Nếu đó là ý nguyện của cô Hwang-Li, Thần Hổ sẽ cho cô thành người hiến dâng hồn xác thứ chín mươi tám. Cô sẽ được Thần Hổ đặc biệt hoá kiếp, mà không cảm thấy đau đớn gì hết. Hơn nữa, cô được tự do hoàn toàn.

Bạch Hổ đứng thẳng lên, dang rộng hai chân trước. Cả hồn ma Minh-Khai cùng thân thể Hwang-Li lao vụt vào ngực Bạch Hổ, biến mất.
?

Phiá đông tỉnh Fresno, California, tại một khu ít người Việt ở, Thị-Chi cùng chồng là Thiệp sống trong căn villa rộng lớn. Thiệp là con rể ông bà Thế. Ông Thế là cựu thiếu tá cảnh sát thời Việt-Nam Cộng-Hoà. Khi ấy, ông Thế can thiệp cho Thiệp được hoãn dịch để tiếp tục đi làm, cưới vợ. Cuối tháng Tư 1975, Thiệp may mắn chạy thoát sang Mỹ một mình. Thị-Chi ở lại Việt-Nam với bố mẹ và các anh chị em. Ông Thế bị đi học tập mười năm. Trong thời gian này, Thị-Chi được chồng bảo lãnh qua Mỹ. Khi ông Thế được cộng sản thả về, ông làm đơn xin đi Mỹ theo diện H.O..

Sau một thời gian chờ đợi khá lâu, ông bà Thế cùng hai người con gái độc thân được qua Mỹ. Trước khi đi một thời gian ngắn, ông Thế hơi bị mất trí. Khi ông bà Thế và hai con gái sang đến Mỹ, Thị-Chi năn nỉ chồng cho bố mẹ và hai em tới trú ngụ trong căn villa nhiều phòng của họ. Được ít lâu, Thiệp trở mặt, đối xử tàn tệ với ông Thế, vì ông bố vợ này mất trí càng ngày càng nặng, gây lộn xộn cho gia đình Thiệp. Hắn ta xếp đặt đẩy ông Thế về Việt-Nam. Được vài tháng, ông Thế qua đời. Còn lại bà Thế mắc bệnh đau tim nặng và hai con gái chưa có việc làm. Thiệp xui hai cô em vợ đi lấy chồng. Bà Thế ở một mình, buồn quá, cũng xin về Việt-Nam. Thiệp còn cấm vợ là Thị-Chi không được thư từ, gởi tiền giúp đỡ mẹ nàng, và các anh chị em còn kẹt ở Việt-Nam, mặc dầu Thị-Chi kiếm rất nhiều tiền với nghề điện toán.

Thiệp làm việc xa chỗ ở của gia đình hắn. Một chiều thứ Sáu, Thiệp đặc biệt được chủ cho nghỉ sớm. Trước khi về nhà, hắn lái xe đi loanh quanh trong khu downtown. Khi hắn sắp sửa quay về nhà, có hai người đàn bà đứng trên lề đường giơ tay xin quá giang. Một trong hai người có nhan sắc vô cùng quyến rũ. Thiệp ngừng xe lại cho hai người đàn bà bước lên xe ngồi. Người đàn bà nhan sắc quyến rũ được mời ngồi cạnh Thiệp. Người kia ngồi ghế sau chỉ chỗ cho Thiệp đưa về. Thiệp vừa lái xe vừa đấu hót tưng bừng, làm ra vẻ mình còn độc thân. Xe chạy vào con đường vắng nhiều cây cối um tùm. Người đàn bà ngồi cạnh Thiệp chỉ sang một bên đường nơi có căn nhà gỗ thấp thoáng sau bụi cây, dịu dàng nói:
- Anh cho hai chúng tôi xuống đây.

Xe đậu lại. Hai người đàn bà bước xuống. Một người đàn bà mời:
- Hãy còn sớm, anh quá bộ vào nhà chị em chúng tôi uống nước, nói chuyện.

Thiệp vui vẻ khoá xe, đi theo hai người đàn bà. Vào bên trong nhà, một người đàn bà ngọt ngào bảo Thiệp:
- Anh ngồi chơi. Chị em tôi vào thay quần áo, ra ngay.

Thiệp ngồi xuống ghế salon Chesterfield màu đen đỏ đắt tiền. Căn phòng khách rộng mênh mông, có nhiều cây cột chạm trổ chống trần nhà lót gỗ nâu đỏ rất cổ kính. Sàn nhà phủ bằng những bộ lông cọp vàng, trắng, xám, vằn đen. Có quầy rượu lộng lẫy, bàn billard, tủ đựng chén điã quý. Ở hai góc nhà bên trong là giàn TV cùng Stéréo đồ sộ. Hai góc nhà bên ngoài bày thêm hai bộ salon Tầu và Pháp. Chung quanh tường treo toàn đầu cọp khô đủ loại ; đếm kỹ được chín mươi tám cái. Chính giữa nhà có tượng con cọp trắng vằn đen dựng đứng cao chừng hai thước.

Thiệp mải mê ngắm căn phòng khách cổ quái, quên cả giờ giấc và hai người đàn bà chủ nhân ngôi nhà này. Bên ngoài, trời vừa sập tối. Bên trong, phòng khách tự động tràn ngập ánh sáng vàng hồng tươi mát. Từ đâu, âm thanh huyền bí của rừng rú nhè nhẹ vang lên lẫn với tiếng đàn cổ nhạc Trung Hoa xa vời. Hương vị thơm thơm hoang dại của cây cỏ bốc lên trộn với mùi lông dã thú ngày càng rõ rệt.

Thiệp như mê mẩn tâm thần trong khung cảnh kỳ dị. Hắn ta như quên hẳn mình ở đâu và đang làm gì. Hắn vẫn tỉnh táo biết mình là ai, nhưng không tự ý cử động được. Hắn mở mắt thao láo nhìn những cái đầu cọp tự nhiên linh động hẳn lên. Các cặp mắt đưa ngang dọc. Những cái mõm há to nhe hai hàm răng nhọn sắc. Từng chiếc đầu cọp rơi xuống đất, dính vào bộ lông, thành con cọp sống gầm gừ bước đi, nhún nhẩy theo một vũ điệu oai phong quái đản. Phút chốc, chín mươi tám con cọp vây quanh con cọp trắng ở giữa nhà. Con cọp trắng xoay mình cử động. Hai con cọp vàng tóm lấy Thiệp, lôi tới giữa phòng. Ở đó, chúng xé quần áo của Thiệp, phô bày dưới sàn nhà thân hình trần truồng của người đàn ông khá lực lưỡng với vẻ mặt vô cùng khiếp sợ, miệng ú ớ không thành lời.

Bạch Hổ cất tiếng âm vang:
- Tên phản phúc Dương-Thiệp kia! Mày tàn tệ với người sinh thành ra vợ mày. Giờ đây, linh hồn mày sẽ theo từng miếng tan nát trong miệng ta. Tiệc mừng lễ vật thứ chín mươi chín bắt đầu!

Từng con cọp tiến lại gần Dương-Thiệp, giơ móng vuốt móc một mảng thịt trên người hắn ta, mang quỳ dâng Bạch Hổ. Mỗi lần như thế, Thiệp cất tiếng rú nhỏ nhưng cao nhất của con người khi đau đớn cùng tột! Cuối cùng, Thiệp chỉ còn là một mớ xương với cái sọ trắng hếu. Một con cọp cầm bộ lông xám dưới sàn phủ lên đống xương. Bạch Hổ tiến gần đống xương phủ lông cọp xám, giơ móng vuốt làm phép, trong khi các con cọp khác quỳ sụp xuống. Im lặng. Bộ lông cọp xám trỗi dậy, đi lùi về phiá đồng bọn, quỳ mọp xuống. Bạch Hổ dang hai chân trước, từ từ quay mình tại chỗ. Các con cọp ngóc đầu, lần lượt lao mình tới ngực Bạch Hổ, biến mất.

Giữa tháng Chín năm 1992, vợ chồng Maxime Hoàng ở Pháp nhận được bốn lá thư. Một lá từ Clinton, Maryland, của Chánh-Trung với lời lẽ thật ngọt ngào, thân mến. Một lá từ tỉnh L'Hay-Les-Roses, Pháp, trong có hai tấm hình chụp thuở bé và hiện tại của bà Ngọc-Loan. Lá thứ ba đựng tấm bưu thiếp có hình chụp hệ thống cầu xa lộ vĩ đại ở Shanghai, Trung Quốc, của ông bà Dương-Gia gửi ; mặt sau thiệp có lời kể chuyện du lịch của ông bà, và cho biết thêm sẽ lưu lại bên Trung Quốc một tháng. Ba lá thư này đóng dấu bưu điện những ngày Mười, Mười Hai, và Mười Bốn tháng Tám năm 1992.
Lá thứ tư đóng dấu bưu điện ngày Ba Mươi Mốt tháng Tám năm 1992, gửi từ tỉnh Oxford, Maryland. Đó là một lá thư viết tay khá dài của ông Dương-Gia, có đoạn quan trọng sau đây:

"Cậu Maxime Hoàng có lý khi nói rằng cậu không dám tiết lộ thiên cơ. Bà nhà tôi không chờ trúng giải du lịch sang Trung Quốc. Bà ấy nằng nặc đòi xin visa, mua vé, đặt khách sạn, du lịch sang Trung Quốc ngay vào mùa Hè năm nay. Bà ấy nói rằng chờ đến năm Hai Ngàn lâu quá, không biết còn sống đến lúc đó hay không. Mà nếu còn sống, không biết chúng tôi có đủ sức khoẻ để chịu đựng cuộc hành trình dài như thế.

Mười lăm ngày đầu ở Trung Quốc, chúng tôi đi du lịch tại các thành phố lớn, trong đó có thành phố Thượng-Hải. Thành phố này rất là đồ sộ, lộng lẫy. Khi rời thành phố Thượng-Hải để đi các nơi khác, bà nhà tôi nhất định sẽ trở lại Thượng-Hải trong tuần lễ áp chót của tháng Tám dương lịch. Tôi cũng chiều theo ý bà ấy, như tôi vẫn thường làm trong sáu chục năm nay. Không dè đó là lần cuối cùng tôi được chiều ý vợ tôi.

Đêm 28 tháng 8, trước ngày về Mỹ, tại một khách sạn ở giữa thành phố Thượng-Hải, hai vợ chồng chúng tôi được ăn một bữa cơm thật thịnh soạn ngay trong khách sạn. Hai người say sưa bí tỷ. Lúc lên phòng nghỉ, chợt bà nhà tôi cười sằng sặc hỏi tôi:"Ông có biết vợ thằng Chánh-Trung là con ai không?" Tôi cũng cười hô hố trả lời: " Con tôi chứ con ai! Bà say quá rồi, bà ơi!" " Say đâu mà say! Này, tôi nói cho ông nghe nhé: Nó là con thằng tài xế cũ của nhà mình đó!" Tôi chưa kịp phản ứng, bỗng ngay đầu giường có tiếng nói: " Thế là mụ kia đã phạm đủ ba tội rồi nhé! Trước cặp mắt khiếp hãi của tôi, một con cọp trắng từ đâu nhảy lên giường, xé xác bà ấy, ăn hết sạch!..."

Maxime Hoàng đọc đến đây, ngửng lên bảo vợ:
- Thì ra, người thứ một trăm bị cọp ăn thịt, thuộc bất cứ tuổi nào. Chỉ cần phạm cả ba thứ tội phản lại đạo đức làm người: Trung Hiếu Tiết Nghĩa, là đủ bỏ đời!

Bình Huyên

 

 

Copyright (c) DaiChung News Media 2002