Đại Chúng số 82 - phát hành ngày 15/9/2001

Duramax

Giới Thiệu
Sách Mới


TRUYỆN VUI

Nguyễn Thanh Bình

1. Truyện vui về cô gái tóc vàng (blonde)

Người Mỹ cũng có nhiều chuyện tếu, vui cười và chế giễu. Đặc biệt, các cô gái Mỹ, người tóc đỏ, tóc đen, tóc vàng (blonde), tóc trắng v.v..., họ hay có những chuyện vui chế giễu nhiều nhất về những cô gái tóc vàng (blonde). Thường thường, những cô mắt xanh, tóc vàng thường được nhiều người chú ý vì trông đẹp mắt hơn các cô gái khác, nhưng họ thường đánh giá những cô gái này được cái sắc đẹp hơn thì trong đầu lại rỗng tuếch. Sau đây là một vài câu chuyện vui chế giễu những cô gái tóc vàng đó.

a. Cặp vợ chồng đang ngủ, điện thoại reo lúc 2 giờ sáng, cô vợ (dĩ nhiên là tóc vàng) trả lời điện thoại. Sau khi lắng nghe người nói chuyện bên kia đầu dây nói một lúc sau, cô ta trả lời:

_ Làm sao có thể biết cách đây là 200 miles từ chỗ này.

Rồi cô ta gác máy điện thoại. Người chồng lên tiếng:

_ Ai đó vậy?

Cô vợ tóc vàng trả lời:

_ Em không biết, người đàn bà nào đó muốn biết là ở biển trời có đẹp không?

b. Hai cô gái tóc vàng đang đi bộ trên phố. Một cô trông thấy trên đường có hộp son phấn của ai đánh rơi, bèn cúi xuống lấy. Cô ta mở hộp son phấn ra, nhìn trong gương soi mặt trong hộp, cô gái tóc vàng kia thấy rồi lên tiếng:

_ Hmm, người này sao có vẻ quen quen. Cô gái tóc vàng cầm hộp son phấn trao lại cho cô kia và nói:

_ Đây nè, để tao xem.

Cô gái kia liền trả lời:

_ Mầy ngu quá, người đó là tao.

c. Một cô gái tóc vàng nghi ngờ anh bồ cô ta có bồ nhí, bèn đi mua một khẩu súng lục. Sau khi có súng, cô gái này tìm cach đến nơi cư ngụ của anh bồ đó, sau khi vào nhà thấy anh bồ cô đang nằm trong lòng một cô gái tóc đỏ. Lập tức cô tóc vàng nổi cơn thịnh nộ. Cô liền mở ví lấy ra khẩu súng lục. Cô ta chĩa súng vào đầu của cô ta. Anh bồ của cô thấy vậy liền la lên:

_ Đừng, đừng, cưng ơi, đ?ng làm vậy.

Cô gái tóc vàng trả lời:

_ Câm đi, sẽ đến lượt mi.

d. Một cô gái tóc vàng khác hay tự khoe mình là người hiểu biết nhiều. Một hôm, cô ta bảo người bạn đặt bất cứ câu hỏi nào để thử thách cô ta. Cô ta nói là biết tất cả. người bạn bèn hỏi:

_ Capital của Wisconsin là gì?

Cô gái tóc vàng trả lời ngay không cần suy nghĩ:

_ Ồ, cái đó rất dễ, đó là W.

e. Một bữa nọ có ba người bạn đang tranh luận về sự tiến bộ của nhân loại, một người Nga, một người Mỹ và dĩ nhiên một cô gái tóc vàng.

Người Nga nói:

_ Dân tộc tôi là người thám hiểm không gian đầu tiên.

Người Mỹ lên tiếng:

_ Dân tộc tôi là người đặt chân lên mặt trăng đầu tiên.

Cô gái tóc vàng thấy vậy cũng thốt lên:

_ Có gì lạ đâu, chúng tôi sẽ là người lên mặt trời đầu tiên.

Hai người Mỹ, Nga thấy vậy, lắc đầu trả lời:

_ Cô không thể đặt chân lên mặt trời. Sao ngu quá vậy. Cô sẽ bị chết cháy.

Cô gái tóc vàng trả lời không suy nghĩ:

_Tụi này đâu có ngu vậy, anh biết không, tụi này sẽ đi lúc ban đêm.

f. Vào ngày kia, một cô gái tóc vàng đang ngồi trước hiên nhà, có một người lạ mặt đến, tay cầm một bình thủy (thermos), tìm cách bán cho cô ta. Cô ta bèn hỏi:

_ Cái này là gì và dùng để làm gì?

Người bán đồ trả lời:

_ Cái thermos này dùng để giữ đồ nóng cho nóng, giữ đồ lạnh cho lạnh.

Sau khi hỏi thêm một vài chi tiết, cô gái tóc vàng mua một bình thermos, và nghĩ là sẽ dùng để mang thức ăn trưa thật lý tưởng để đi làm. Sau khi mua xong, hôm đầu tiên cô đem theo đến sở làm khoe với bạn bè.

Người làm cùng sở hỏi cô ta:

_ Hôm nay đem cái gì lạ vậy?

Cô trả lời:

_ Cái thermos.

Người kia hỏi thêm:

_ Để làm gì?

Cô lại tiếp:

_ Thì nó giữ đồ nóng nóng, đồ lạnh lạnh.

Người cùng sở lại hỏi:

_ Như vậy cô đang đựng những thứ gì trong đó?

Cô nhanh nhẩu trả lời và mở ra cho xem:

_ Ba ly cà phê và một cây cà lem.

 

2. Chuyện vui về Anh Ngữ

Sau đây là một vài trường hợp đặc biệt mà tiếng Anh dùng hàng ngày gặp phải làm cho chúng ta thêm nhức đầu. Không hiểu có lẽ tiếng Việt của mình có nhiều chữ hơn tiếng Anh sao mà tiếng Anh họ thiếu chữ quá vậy.

a. We polish the Polish furniture. (Chúng ta đánh bóng cái bàn ghế làm ở Ba Lan)

b. A farm can produce produce. (Một nông trại có thể sản xuất rau trái tươi)

c. The dump was so full, it had to refuse refuse. (Nơi đổ rác này quá đầy rồi, không nhận thêm đồ phế thải nữa)

d. The soldier decided to desert in the desert. (Người lính nọ quyết định đào ngũ nơi sa mạc)

e. The present is a good time to present the present. (Bây giờ là lúc tốt nhất để trao tặng quà)

f. The dove dove into the bushes. (Con chim bồ câu bay vào bụi)

g. I did not object to the object. (Tôi không chống ý kiến đó)

h. The bandage was wound around the wound (Cuộn băng gas được quấn chung quanh vết thương.)

i. They were too close to the door to close it. (Nó quá gần cửa nên không đóng lại được)

j. The wind was too strong to wind the sail. (Gió quá mạnh không thể thả buồm được)

k. After a number of Novocain injections, my jaw number. (Sau khi bị chích thuốc tê nhiều lần, cằm tôi bị tê hơn)

l. I shed a tear when I saw the tear in my clothes. (Tôi chảy nước mắt khi thấy áo quần tôi bị rách)

Nguyễn Thanh Bình

         


 

Copyright (c) DaiChung News Media 2002